s/n5826291

New Query

Information
has gloss(noun) the cognitive process of establishing a valid proof
validation, establishment
lexicalizationeng: establishment
lexicalizationeng: validation
subclass of(noun) any factual evidence that helps to establish the truth of something; "if you have any proof for what you say, now is the time to produce it"
cogent evidence, proof
Meaning
Bulgarian
Show unreliable ▼
Czech
lexicalizationces: potvrzení
Show unreliable ▼
German
has glossdeu: Die Plausibilitätskontrolle, auch Plausibilitätsprüfung oder Plausibilisierung, ist eine Methode, in deren Rahmen ein Wert oder allgemein ein Ergebnis überschlagsmäßig daraufhin überprüft wird, ob es überhaupt plausibel, also annehmbar, einleuchtend und nachvollziehbar sein kann oder nicht.
lexicalizationdeu: Plausibilitätskontrolle
Show unreliable ▼
Estonian
Show unreliable ▼
Finnish
has glossfin: Validointi on prosessi, jossa tarkistetaan, että prosessin kohde täyttää jotkin tietyt kriteerit. Kohde voi olla esimerkiksi tietokoneohjelma tai valmistusprosessi. Varsinkin lääketeollisuudessa validointi on yleistä.
lexicalizationfin: validointi
French
has glossfra: La validation est une opération destinée à démontrer, documents à lappui, quune procédure, un procédé ou une activité conduit effectivement aux résultats escomptés. Elle comprend la qualification des systèmes et des équipements.
lexicalizationfra: validation
Italian
lexicalizationita: Validation
Dutch
has glossnld: Validatie is het controleren van een waarde of een methode.
lexicalizationnld: bewijs
lexicalizationnld: validatie
Polish
lexicalizationpol: sprzawdzenie, walidacja
Portuguese
lexicalizationpor: validação
Moldavian
lexicalizationron: validare
Russian
has glossrus: Понятие валидация используется в различных сферах деятельности человека в несколько различных смыслах. Ключевым моментом в валидации является сверка выставленных требований с необходимыми для достижения определённой (поставленной) цели требованиями. Если же эта цель и есть конечное требование, то возникает циклическая проблема (планирование плана или проблема инициализации). Сверка требований может происходить на их полноту и/или их точность.
lexicalizationrus: валидация
Slovak
lexicalizationslk: dôkaz
Serbian
has glosssrp: Валидација је поступак утврђивања или проверавања ваљаности неког мерног инструмента (теста, упитника, скале и сл.). Циљ валидације је доказивање да неки мерни инструмент нема само привидну или појавну ваљаност. Поред унутрашње и спољашње најпоузаданија је унакрсна валидација. Изводи се на неколико различитих узорака испитаника, чиме се ствара могућност упоређивања резултата и извођења поузданих закључака. У праву валидација значи признање правне важности неког акта, оверавање, потврђивање, односно правну ваљаност, пуноважност. Валидација се, по правилу, изводи на три начина: емпиријска валидација, априористиèка и структурална.
lexicalizationsrp: валидација
Swedish
has glossswe: Validering, av engelskans validate i betydelsen göra giltigt, bekräfta. Validering kan anses vara ett generellt begrepp för att giltiggöra en process. Validering är besläktat med kvalificering, men med skillnaden är att utrustning kvalificeras och processer valideras. Med process avses även tillverkningsprocesser där utrustning ingår. Validering av en tillverkande process omfattar således kvalificering av i processen ingående utrustningar och validering av processen. Begreppet validering är inte begränsat till läkemedel eller utbildning, utan kan tillämpas på vilken process som helst. Validering ingår i arbetet för att kvalitetsäkring. Yrkesrollen Valideringsingenjör börjar etableras på marknaden, speciellt som fordonsindustrin får allt högre kvalitetskrav. I många fall är den enskilt viktigaste faktorn i ett lyckat valideringsarbete att hålla valideringsarbetet på en lagom och rimlig nivå, dvs inte överarbeta och testa för mycket. En annan faktor är att planera för valideringen samtidigt med övrigt arbete kring en process.
lexicalizationswe: validering
Links
Show unreliable ▼

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint