s/n6844040

New Query

Information
has gloss(noun) a punctuation mark (?) placed at the end of a sentence to indicate a question
question mark, interrogation point
has glosseng: The question mark is a punctuation mark that is used at the end of a sentence when asking a question.
has glosseng: | style="float: right; clear: right" |- | |- | |} In the English language, the question mark (?), also known as an interrogation point, interrogation mark, question point, query, or eroteme, is a punctuation mark that replaces the period at the end of an interrogative sentence. It can also be used mid-sentence to mark a merely interrogative phrase, where it functions similarly to a comma, such as in the single sentence "Where shall we go? and what shall we do?", but this usage is increasingly rare. The question mark is not used for indirect questions. The question mark character is also often used in place of missing or unknown data.
lexicalizationeng: interrogation point
lexicalizationeng: Question mark
lexicalizationeng: Questionmark
subclass of(noun) the marks used to clarify meaning by indicating separation of words into sentences and clauses and phrases
punctuation mark, punctuation
Meaning
Afrikaans
lexicalizationafr: vraagteken
Arabic
has glossara: علامة الاستفهام (؟)، هي علامة رمزية من علامات الترقيم، توضع في نهاية الجملة الاستفهامية. مثل : * متى تذهب إلى العمل؟ * كم تبعد مدينتك عن العاصمة؟
lexicalizationara: علامة استفهام
lexicalizationara: ؟
lexicalizationara: علامة سؤال
Standard Arabic
lexicalizationarb: علامة استفهام
Asturian
lexicalizationast: interrogante
Aymara
has glossaym: Jiskht'awi chimpu , ¿?.
lexicalizationaym: Jiskht'awi chimpu
Bosnian
lexicalizationbos: upitnik
Breton
Show unreliable ▼
Bulgarian
has glossbul: Въпросителният знак (?), наричан също питанка е графичен знак, слаган в края на въпросително изречение.
lexicalizationbul: неизвестност
lexicalizationbul: Въпросителен знак
Catalan
has glosscat: El signe dinterrogació o interrogant és un signe de puntuació que sescriu ? (tancament) o ¿ (obertura/apertura). Es fa servir per a fer notar que la frase a llegir és una pregunta.
lexicalizationcat: interrogant
lexicalizationcat: signe d'interrogació
Czech
has glossces: Otazník (?) je interpunkční znaménko, které se používá pro ukončení věty tázací. V češtině se píše těsně za předcházející slovo; ve francouzštině se od něj odděluje mezerou (resp. správně typograficky slabou spacií).
lexicalizationces: ?
lexicalizationces: otazník
Mandarin Chinese
lexicalizationcmn: 問號
lexicalizationcmn: 问号
lexicalizationcmn:
Show unreliable ▼
Danish
has glossdan: Spørgsmålstegnet ( ? ) bruges til grammatisk tegnsætning. Det erstatter et punktum i slutningen af en spørgende sætning. Det omvendte spørgsmålstegn ¿ bruges ikke i dansk tegnsætning, men bl.a. på spansk.
lexicalizationdan: spørgsmålstegn
German
has glossdeu: Das Fragezeichen (?) ist ein Satzzeichen.
lexicalizationdeu: Fragezeichen
Modern Greek (1453-)
lexicalizationell: ;
lexicalizationell: ερωτηματικό
Esperanto
has glossepo: La demandosigno estas la marko de interpunkcio, kiun oni metas ĉe la fino de demanda ĉeffrazo, ekzemple: "Kial la ĉielo estas blua?" Ĝi estas trovebla en multaj lingvoj, inkluzivante Esperanton. Kutime oni ne metas spaceton antaŭ la demandosigno (kontraste al la franca lingvo, kiu ja uzas spacetojn).
lexicalizationepo: demandosigno
lexicalizationepo: demandsigno
Estonian
has glossest: ? (küsimärk) on kirjavahemärk, mis lõpetab küsilaused.
lexicalizationest: Küsimärk
Basque
has glosseus: Galdera-marka galdera adierazten duen perpaus baten amaieran doan "?" ikurra da.
lexicalizationeus: Galdera-marka
Persian
lexicalizationfas: علامت سوال
lexicalizationfas: ؟
Finnish
has glossfin: Kysymysmerkki (?) päättää kysymyslauseen, esimerkiksi "Paljonko kello on?" Kysymysmerkki on suuri välimerkki.
lexicalizationfin: kysymysmerkki
lexicalizationfin: Kysymysmerkki
French
has glossfra: Un point dinterrogation est un signe de ponctuation qui se met à la fin dune phrase interrogative, à la place du point.
lexicalizationfra: point d'interrogation
lexicalizationfra: point d’interrogation
Western Frisian
has glossfry: It fraachteken is in lêsteken dat brûkt wurdt oan de ein fan in fraachsin, dêrmei wurdt dúdlik makke dat it om in fraach giet. Dit wurdt allinnich dien by direkte fragen, by yndirekte fragen is der gjin fraachteken nedich. Bygelyks:
lexicalizationfry: fraachteken
Gaelic
has glossgla: Tha Comharradh-ceiste a' ciallachadh "?", a chuirear as dèidh ceist.
lexicalizationgla: Comharradh ceiste
lexicalizationgla: Comharradh-ceiste
lexicalizationgla: comharradh-ceiste
Serbo-Croatian
has glosshbs: Upitnik ( ? ) je znak interpunkcije kojim se označava upitnost, odnosno pitanje.
lexicalizationhbs: upitnik
Hebrew
has glossheb: סימן שאלה ("?") הנו סימן פיסוק דקדוקי המחליף בסוף משפט את הנקודה (.) ומסמל את סיומו של משפט שאלה.
lexicalizationheb: סימן שאלה
Croatian
has glosshrv: Upitnik ( ? ) razgodak je kojim se označava upitnost, odnosno pitanje.
lexicalizationhrv: upitnik
lexicalizationhrv: ùpitnīk
lexicalizationhrv: znak pitanja
Hungarian
has glosshun: A kérdőjel (?) valamennyi latin ábécét használó nyelvben az az írásjel, amely – általában a mondat végén állva – a kérdés jelölésére szolgál a kijelentéssel (állítással) és felkiáltással (felszólítással) szemben. Kódja az Unicode-ban U+003F, hexadecimálisan kifejezve 3F, decimálisan 63.
lexicalizationhun: kérdőjel
Armenian
Show unreliable ▼
Indonesian
has glossind: Tanda tanya adalah salah satu tanda baca yang digunakan untuk menandakan akhir kalimat pada kalimat pertanyaan. Dalam komputasi digital, simbol tanda tanya diwakili dengan kode ASCII 63 dan Unicode U+003F.
lexicalizationind: Tanda tanya
Show unreliable ▼
Icelandic
has glossisl: Spurningamerki (táknað ?) er í prentlist greinarmerki sem kemur í stað punkts í enda spurningar. Í ritaðri grísku er semíkomma (;) notuð sem spurningamerki.
lexicalizationisl: Spurningarmerki
lexicalizationisl: spurningarmerki
Italian
has glossita: Il punto interrogativo, o punto di domanda, è un comune segno tipografico di punteggiatura; esso è graficamente formato da un ricciolo con avvolgimento antiorario soprastante verticalmente un punto: ?. Nella lettura esso corrisponde a una pausa uguale a quella di un punto fermo e a un'intonazione ascendente, di domanda o richiesta.
lexicalizationita: punto
lexicalizationita: punto interrogativo
Japanese
has glossjpn: 疑問符(ぎもんふ)はクエスチョンマーク(、)、あるいはクエッションマーク、耳垂れ、はてなマーク、インテロゲーションマーク()とも呼ばれる約物のひとつで、「?」のように書かれる。疑問を表し、疑問を表す対象の後に置かれる。
lexicalizationjpn: 疑問符
lexicalizationjpn:
Kazakh
has glosskaz: Сұрау белгісі (?) - жазуда пайдалынатын тыныс белгілерінің бірі. Әдетте сұраулы сөйлемнің соңында қойылады.
lexicalizationkaz: сұрау белгісі
Korean
has glosskor: 물음표는 의문문의 끝을 나타내는 문장 부호이다. 에스파냐어의 정서법에서는 추가로 뒤집힌 물음표를 의문문의 시작에 적기도 한다.
lexicalizationkor: 물음표
lexicalizationkor:
lexicalizationkor: 의문부호
Lithuanian
has glosslit: Klaustukas (?) - tiesioginio klausimo skyrybos ženklas.
lexicalizationlit: klaustukas
Macedonian
lexicalizationmkd: прашалник
Maori
lexicalizationmri: pïnë
lexicalizationmri: tohu pätai
Low German
has glossnds: Dat Fraagteken (?) is en Satzteken.
lexicalizationnds: Fraagteken
Dutch
has glossnld: Het vraagteken is een leesteken dat men aan het einde van een vraagzin plaatst, om duidelijk te maken dat het een vraag is. Dit wordt alleen gedaan bij directe vragen, bij indirecte vragen is geen vraagteken nodig. Bijvoorbeeld:
lexicalizationnld: vraagteken
Norwegian Nynorsk
has glossnno: Spørsmålsteiknet (?) brukast til å fastslå eit spørsmål, og er eit grammatisk teikn. Spørsmålet erstattar punktumet i slutten av ei spørjande setning, som til dømes: Korleis har du det?
lexicalizationnno: spørsmålsteikn
Norwegian
has glossnor: Spørsmålstegnet (?) brukes til å fastslå et spørsmål, og er et grammatisk tegn. Spørsmålet erstatter punktumet i slutten av en spørrende setning, som for eksempel: Hvordan har du det?
lexicalizationnor: spørsmålstegn
Occitan (post 1500)
lexicalizationoci: punt d'interrogacion
Iranian Persian
lexicalizationpes: علامت سوال
Polish
has glosspol: ? – pytajnik, znak zapytania – znak interpunkcyjny, służący do określenia intencji osoby mówiącej, która chce otrzymać dane informacje od osoby pytanej (wyjątkiem jest pytanie retoryczne). Zdania zakończone pytajnikiem mają intonację akutową.
lexicalizationpol: znak zapytania
lexicalizationpol: pytajnik
Portuguese
has glosspor: O ponto de interrogação é um sinal de pontuação representado pelo sinal gráfico "?". Ele tem a função de induzir o leitor a entoar a frase em que ele é colocado como uma pergunta ou uma dúvida.
lexicalizationpor: ponto de interrogação
Pashto
lexicalizationpus: ؟
Quechua
has glossque: Tapuna unancha, tapuna chiku icha chiku chaylla nisqaqa qillqapi tapuykunata sananchapaq qillqa unancham, kay hinam: ?.
lexicalizationque: tapuna unancha
Moldavian
has glossron: Semnul întrebării, numit şi semn de întrebare, este un semn grafic folosit în scriere pentru a marca intonaţia propoziţiilor sau a frazelor interogative. Se notează cu „?” şi se aşează după cuvinte, grupuri de cuvinte, propoziţii şi fraze care au un caracter interogativ sau care reprezintă întrebări directe, precum şi după titlurile care au caracter interogativ, ca de exemplu în titlul poeziei „Ce e amorul?”, de Mihai Eminescu.
lexicalizationron: Semnul întrebarii
lexicalizationron: semnul întrebării
Russian
has glossrus: Вопроси́тельный знак (?) — знак препинания, ставится обычно в конце предложения для выражения вопроса или сомнения.
lexicalizationrus: Вопросительный знак
lexicalizationrus: знак вопроса
Slovak
has glossslk: Otáznik (?) je interpunkčné znamienko. V slovenčine sa píše: * na konci opytovacích viet, * na konci podraďovacieho súvetia, keď hlavná veta je opytovacia, * na konci priraďovacieho súvetia, keď je opytovacia veta na konci súvetia.
lexicalizationslk: otáznik
Slovenian
has glossslv: Vprašáj ( ? ) je v jezikoslovju enodelno ločilo na koncu vprašalnega stavka: Kje si? Zakaj to delaš?
lexicalizationslv: Vprašaj
lexicalizationslv: vprašaj
Castilian
has glossspa: El signo de interrogación es un signo de puntuación que indica que la oración que le sigue o precede es una pregunta.
lexicalizationspa: Signo de interrogacion
lexicalizationspa: signo de interrogación
lexicalizationspa: ¿
Albanian
has glosssqi: ? emëruar si pikë pyetje është një nga senjat e pikësimit. Kjo shenjë e pikësimit gjithmon vendoset në fund të fjalisë dhe me këtë përmbyllet fjalia e cila është fjali pyetëse. Kur kemi këtë shenjë në fund të fjalisë kuptojmë është para shtruar pyetje përmes asaj fjalie.
lexicalizationsqi: ?
Serbian
has glosssrp: Знак питања, или упитник (?) је знак интерпункције који служи да би се у писаном тексту истакла упитна конотација реченице. Како у писаном тексту није могуће користити нагласак на исти начин као говору, намеће се потреба да се одређеним знаком истакне да дата реченица представља питање – тим пре што понекада иста реченица може да буде упитна или изрична, а често из контекста није могуће одредити да ли је упитна или изрична.
lexicalizationsrp: Знак питања
lexicalizationsrp: upitnik
lexicalizationsrp: упитник
Swedish
has glossswe: Frågetecken, ?, är ett skiljetecken som används som avslutning på (direkta) frågor. Frågetecken kan även sättas inom parentes efter ett enskilt ord i en mening för att markera att något är osäkert: Pojkens namn var Andrea (?) Berg.
lexicalizationswe: frågetecken
Thai
has glosstha: ปรัศนี หรือ เครื่องหมายคำถาม หรือ เครื่องหมายสงสัย (question mark) เป็นเครื่องหมายวรรคตอนสากลอย่างหนึ่ง มีลักษณะตล้ายตะขอหันทางซ้ายและมีจุดอยู่ข้างล่าง มีการใช้ดังนี้
lexicalizationtha: ปรัศนี
Turkish
has glosstur: Soru işareti, bir noktalama işaretidir.
lexicalizationtur: soru işareti
lexicalizationtur: soru iþareti
Ukrainian
has glossukr: Знак питання (?) — розділовий знак, ставиться зазвичай в кінці речення для вираження питання чи сумніву.
lexicalizationukr: знак питання
Urdu
lexicalizationurd: ؟
Vietnamese
has glossvie: Dấu chấm hỏi (?) là một trong các dấu kết thúc câu dùng để kết thúc một câu hỏi. Tuy là một kí tự Latin nhưng dấu này được sử dụng trong hấu hết các bộ chữ viết, nhiều chữ viết tượng hình cũng mượn dấu này.
lexicalizationvie: Dấu chấm hỏi
Waray (Philippines)
has glosswar: An Tigaman Panpakiana o pakiana (?) (¿ ?) nga agsob ginhahalipot nga amo an usa ka tigaman ha panurat.
lexicalizationwar: pakiana
Walloon
has glosswln: Li pont di dmande, c est on sene di pontiaedje k on mete å coron d' ene fråze di dmande.
lexicalizationwln: pont di dmande
Wu Chinese
lexicalizationwuu: ?
Yiddish
has glossyid: פראגע צייכן איז דער סימבאל וואס ווערט געשריבן אדער געטייפט נאך א פראגע. אנציצייכענען אז די פראזע בעפאר דארף געליינט ווערן מיט א ניגון פון א פראגע.
lexicalizationyid: פראגע צייכן
Chinese
has glosszho: 問號(?),用於疑問句結尾。疑問句末尾的停頓,用問號,反問句的末尾,也用問號。
lexicalizationzho: 问号
Links
similare/Question mark
similare/simple/Question mark
Media
media:imgArabic Question mark (RTL).svg
media:imgHarcakan.JPG
media:imgPuntoInterrogativoSpagna.png
media:imgQuestio.PNG
media:imgQuestion mark alternate.png
media:imgQuestion mark alternate.svg
media:imgQuestion mark.svg
media:imgQuestion opening-closing.svg
media:imgQuestion opening-closing2.png
media:imgQuestion.png
media:imgVraagteken.png

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2024 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint