s/n6455138

New Query

Information
has gloss(noun) the four books in the New Testament (Matthew, Mark, Luke, and John) that tell the story of Christ's life and teachings
Gospel, evangel, Gospels
has glosseng: A gospel (from Old English, gōd spell "good news") is a writing that describes the life of Jesus. The word is primarily used to refer to the four canonical gospels: the Gospel of Matthew, Gospel of Mark, Gospel of Luke and Gospel of John, probably written between AD 65 and 110. They appear to have been originally untitled; they were quoted anonymously in the first half of the second century (i.e. 100–150) but the names by which they are currently known appear suddenly around the year 180.
has glosseng: The gospel is one of the four books in the Bible about Jesus Christ. The word gospel literally means "good news", since Jesus was born to save the world from sin and make humans know God.
lexicalizationeng: Canonical Gospels
lexicalizationeng: evangel
lexicalizationeng: Gospels
lexicalizationeng: Gospel
subclass of(noun) writing that is venerated for the worship of a deity
religious text, sacred text, religious writing, sacred writing
has subclass(noun) the message of the Gospel of Christ
Word of God
Note: 43 other instance(s) ommited in the following list
has instance(noun) the shortest of the four Gospels in the New Testament
Mark, Gospel According to Mark
has instance(noun) the last of the four Gospels in the New Testament
John, Gospel According to John
has instancee/ca/Azor
has instancee/ca/Juli Africà Cronògraf
has instancee/ca/Matatà
has instancee/ca/Meleà
has instancee/ca/Papir Oxirinc 655
has instancee/ca/Papir de Barcelona 1 (P67)
has instancee/de/Da Jesus und seine Hawara
has instancee/Christian apologetics
has instancee/Diatessaron
has instancee/Eusebian Canons
has instancee/Gospel of Judas
has instancee/Gospel of Mani
has instancee/Gospel of Mary
has instancee/Gospel of Pseudo-Matthew
has instancee/Gospel of Thomas
has instancee/Gospel of Truth
has instancee/Gospel of the Twelve
has instancee/Gospel#Canonical Gospels
has instancee/Infancy Gospel of Thomas
has instancee/Last Gospel
has instancee/Salt and Light
has instancee/es/Datacion del Evangelio de Marcos
has instancee/es/Dolores y gozos de San José
has instancee/es/Evangelios canónicos
has instancec/fr/Évangile de fiction
has instancec/it/Luoghi evangelici
has instancee/it/Vangelo di Bardesane
has instancee/la/Evangelium Apellis
has instancee/la/Liber de verbis Domini
has instancee/nl/Synoptische vraagstuk
has instancee/pt/A Parábola dos Cegos
has instancee/uk/Євангеліє учителноє Кирила Транквіліона-Ставровецького
has instancee/uk/Книга перекоп святої Ерентруди
has instancee/uk/Королівське Євангеліє
has instancee/uk/Тростянецьке вчительне євангеліє
has instancee/uk/Учительні євангелія
has instancee/uk/Холмське Євангеліє
has instancee/uk/Юр'ївське євангеліє
Meaning
Assyrian Neo-Aramaic
has glossaii: ܐܘܢܓܠܝܘܢ (ܡܢ ܝܘܢܝܐ ܥܬܝܩܐ: εὐαγγέλιον) ܐܘ ܣܒܪܬܐ ܗܘ/ܗܝ ܚܕ ܡܢ ܐܪܒܥܐ ܟܬܒ̈ܐ ܩܕ̈ܡܝܐ ܕܕܝܐܬܝܩܝ ܚܕܬܐ ܕܐܢܘܢ ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܬܝ ܘܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܡܪܩܘܣ ܘܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܠܘܩܐ ܘܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܘܚܢܢ܀
lexicalizationaii: ܐܘܢܓܠܝܘܢ
Arabic
has glossara: الإنجيل كلمة معربة من اليونانية:εὐαγγέλιον ايوانجيليون التي تعني "البشارة السارة"(البشرى السارة).
lexicalizationara: الإنجيل
Azerbaijani
has glossaze: İncil (yun. εὐαγγέλιον — «xoş xəbər»; ər. إنجيل). İsa Məsihin doğulmasından, həyatından, möcüzələrindən, ölümündən, dirilməsindən və qeyb olmasından bəhs edən yazılar. Əsasən xristiyanların hesab olunduğu Müqəddəs Kitabın bir hissəsi. İncil kanonu İncillər Əhdi-Cədidin bir hissəsini təşkil edir. Dörd kanonik İncilin adı çəkdiyi ən erkən mənbələr Həvari qaydaları (IV əsr) və Laodikya soborunun işləridir (364-cü il). Bu yazılarda müəlliflərinin adlarına uyğun olaraq dörd İncil - Mattanın, Markın, Lukanın və Yəhyanın incilləri qeyd olunur.
lexicalizationaze: İncil
Bavarian
lexicalizationbar: Evangelium
Belarusian
has glossbel: Дабравесьце (Эвангельле) — жыцьцеапісаньне Ісуса Хрыста.
lexicalizationbel: Дабравесьце
lexicalizationbel: Евангелле
Bosnian
has glossbos: Evanđelje ili Jevanđelje (od grčkog, ευαγγέλιον, evangelion, "dobre vijesti" ili "radosne vijesti"; tj. od ευ, eu, "dobar", i αγγελος, "poslanik, vjesnik", kasnije "anđel"; na kasnolatinskom, evangelium; na engleskom, Gospel) u kršćanstvu predstavlja jednu od prve četiri knjige Novog zavjeta, poznate kao Jevanđelja ili Muke (po Mateju, Marku, Luki i Jovanu).
lexicalizationbos: evanđelje
lexicalizationbos: Jevanđelje
Breton
has glossbre: An Aviel eo an anv a vez graet dre vras eus kelennadurezh Jezuz Krist. Se eo a venner lavarout pa gomzer eus avielañ an dud.
lexicalizationbre: Aviel
Bulgarian
has glossbul: Евангелие (от гръцки ευαγγελιον, „блага вест“) е името на четири библейски книги от Новия завет, написани от ученици на Иисус Христос или от техни ученици. В евангелията се съдържат разкази за живота и учението на Иисус Христос – неговото раждане, земен живот, дейност, кръстна смърт, Възкресението и Възнесението му. В по-широк смисъл на думата под Евангелие се разбира и целият Нов Завет.
lexicalizationbul: Евангелие
Catalan
has glosscat: Per al cristianisme, evangeli són les "bones notícies", i es deriva del grec ευαγγέλιον, evangelion (eu, "bon", angelion, "missatge"). En el cristianisme, aquest terme té dos significats: * Es refereix a la proclamació de la salvació de Déu, per mitjà de Jesús de Natzaret, terme utilitzat primerament per lapòstol sant Pau. * Després del segle II, com a estil literari, es refereix a les narracions canòniques o no canòniques de la vida, mort i resurrecció de Jesús, dacord a la tradició cristiana, o a les sectes derivades d'aquesta.
lexicalizationcat: Evangelis
lexicalizationcat: evangeli
Czech
has glossces: Evangelium (řecky εὐαγγέλιον euangelion, dobrá zpráva) je text pojednávající o životě, smrti a zmrtvýchvstání Ježíše Krista. Tyto texty vznikly krátce po Ježíšově smrti a začaly se velmi rychle šířit. Některé byly ve starověku přijaty do kánonu katolické církve, jiné nikoli. První nazýváme „kanonickými evangelii“, druhé „apokryfními“.
lexicalizationces: evangelium
lexicalizationces: Evangelium
Church Slavic
has glosschu: Благовѣствованиѥ или Єѵангє́лїѥ и · свѧта хрїстїаньска кънигꙑ ѥ́стъ · ѩжє бїографі́ѩ Їиса Хрїста сѥ дрьжитъ · ижє Новаѥго Ꙁавѣта чѧстъ ѥ́стъ ⁙ Хрїстїанє ꙗко истиньнꙑ толико чєтꙑрє благовѣствованиꙗ мьнѧтъ · ихъжє творьци апостолꙑ Матѳі́и · Ма́ркъ · Лоука́ и Їѡаннъ сѫ́тъ ⁙ Инꙑѩ жє апокрѷфꙑ сѫ́тъ
lexicalizationchu: Благовѣствова́ниѥ
lexicalizationchu: Благовѣствованиѥ
Welsh
has glosscym: Testun crefyddol efengylaidd syn honni adrodd hanes am Iesu o Nasareth yw efengyl ("Newyddion da"). Cysylltir y gair yn bennaf âr Pedair Efengyl a geir ar ddechraur Testament Newydd yn y Beibl Cristnogol, ond maen derm a geir yn nheitlau sawl testun arall hefyd.
lexicalizationcym: Efengyl
Danish
has glossdan: Evangelium betyder glædeligt budskab - som regel det kristne. Bruges også om et skrift, der rummer dette budskab; dels de fire kanoniske evangelier og dels apokryfe skrifter som Thomasevangeliet.
lexicalizationdan: evangelium
German
has glossdeu: Der Begriff Evangelium kommt aus dem Griechischen ( eu-angelion) und bedeutet „Lohn für das Überbringen einer guten Nachricht“ oder auch nur „gute Nachricht“ oder konkreter „Siegesbotschaft“. Mit den Evangelien sind meistens die vier Evangelien nach Matthäus, Markus, Lukas, und Johannes im Neuen Testament der christlichen Bibel gemeint. Die Verfasser werden auch als die Evangelisten bezeichnet. Der Begriff kann aber auch auf apokryphe Schriften angewendet werden: außerhalb des biblischen Kanons sind verschiedene andere Evangelien überliefert.
lexicalizationdeu: Evangelium
Show unreliable ▼
Modern Greek (1453-)
has glossell: Ο όρος ή ευαγγέλιο σημαίνει "καλά νέα", "χαρμόσυνη είδηση", "χαρούμενη αγγελία".
lexicalizationell: Ευαγγέλιο
Esperanto
has glossepo: Evangelio estas libro pri la instruoj kaj agoj de Jesuo Kristo. Kvar troviĝas en la Nova Testamento, elektite de la frua eklezio pro sia fidindeco. Estas pluraj aliaj evangelioj, sed ili estas de necerta fidindeco.
lexicalizationepo: evangelio
lexicalizationepo: Evangelio
Estonian
has glossest: Evangeelium ("Rõõmusõnum") on Uue testamendi 4 esimese raamatu üldnimetus. Evangeeliumide sisuks on Jeesus Kristuse elu ja surma lugu, tema õpetused jmt.
lexicalizationest: evangeelium
Basque
has glosseus: Ebanjelio deritze Nazareteko Jesusen bizitza, ekintzak, heriotza eta biztueraren berri ematen duten Bibliako lau libururi.
lexicalizationeus: Ebanjelio
Faroese
has glossfao: Evangelium er heitið, sum kristna frumkirkjan gav bókum, sum vórðu skrivaðar um lív Jesusar. Tey fýra kanonisku evangeliini eru tey eftir Matteus, Markus, Lukas og Jóhannes.
lexicalizationfao: Evangelium
Persian
has glossfas: اِنجیل، در زبان یونانی «اِوَنگِلیون» به معنای خبر خوش یا مژده؛ نام دیگر مجموعه متون «عهد جدید» است. اکثر قریب به اتفاق مسیحیان انجیل (عهد جدید) را به عنوان کتاب دینی خود و کلام خداوند قبول داشته و مطالعه می‌کنند. نام این بخش به یک پیمان اشاره دارد که آغازگر دورهٔ جدیدی از ارتباط خداوند با انسان است. خداوند طبق این پیمان شریعتی را که از طریق موسی عطا کرده بود برداشت، و ایمان به مسیح را شرط بخشایش گناهان انسان و رستگاری او قرار داد . نشانه و در حقیقت اصل محوری این پیمان، بخشش کلیه گناهان به واسطهٔ قربانی شدن عیسی مسیح (یعنی صورت بشری خداوند)است. عهد جدید چهار انجیل کانن (متی، مرقس ، لوقا، یوحنا) کتاب اعمال رسولان ، نامه‌های رسولان مسیح و کتاب مکاشفه را در بر می‌گیرد. قدمت تمامی این اثار به قرن 1 میلادی می‌رسد. پروفسور درل باک عهدجدید پژوه معاصر ارزش این متون را بدلیل نگارندگان آنها و زمان نگارششان می‌داند.
lexicalizationfas: انجیل
Finnish
has glossfin: Evankeliumit (kreikaksi ευαγγελιον, euangelion, suomeksi ”ilosanoma” tai ”hyvä sanoma”) ovat Jeesuksen opetuksista, teoista, kuolemasta ja tyhjän haudan löytymisestä kertovia kirjoja. Evankeliumikirjat koottiin jälkikäteen suullisen ja osittain kirjallisen perimätiedon pohjalta, ei silminnäkijöiden laatimina.
lexicalizationfin: evankeliumit
French
has glossfra: Quand il ne sagit pas des quatre Évangiles, lÉvangile est, dans le christianisme, lannonce du plan divin pour le salut de lhumanité rendu possible (d'après nombre de théologies chrétiennes) par la vie, le sacrifice expiatoire et la résurrection de Jésus-Christ.
lexicalizationfra: Evangile
lexicalizationfra: Évangile
Western Frisian
has glossfry: Evangeelje komt fan it Grykske wurd Euaggelion dat goede (blide) boadskip betsjut. De term evangeelje wurdt benammen brûkt yn it Kristendom en hâldt in beskriuwing yn fan it libben fan Jezus Kristus mar ek syn heilbringende boadskip fan de Bibel.
lexicalizationfry: Evangeelje
Friulian
has glossfur: Vanzeli o Evanzeli
lexicalizationfur: Vanzeli
Gothic
has glossgot: 𐌰𐌹𐍅𐌰𐌲𐌲𐌴𐌻𐌾𐍉 (Ευαγγελιον – “𐌸𐌹𐌿𐌸𐍃𐍀𐌹𐌻𐌻”) 𐌹̈𐍃𐍄 𐍃𐍉𐌺 𐍃𐍀𐌹𐌻𐌻 𐌱𐌹 𐌹̈𐌴𐍃𐌿 𐍇𐍂𐌹𐍃𐍄𐌿.
lexicalizationgot: 𐌰𐌹𐍅𐌰𐌲𐌲𐌴𐌻𐌾𐍉
Haitian
lexicalizationhat: Levanjil
Serbo-Croatian
has glosshbs: Jevanđelje ili evanđelje (od grčkog, ευαγγέλιον, evangelion, "dobre vijesti" ili "radosne vijesti"; tj. od ευ, eu, "dobar", i αγγελος, "poslanik, vjesnik", kasnije "anđel"; na kasnolatinskom, evangelium; na engleskom, Gospel) u kršćanstvu predstavlja jednu od prve četiri knjige Novog zavjeta, poznate kao Jevanđelja ili Muke (po Mateju, Marku, Luki i Jovanu).
lexicalizationhbs: evanđelje
Hebrew
has glossheb: ספרי הבשורות (או האוונגליונים - מיוונית εὐαγγέλιον ,euangelion - ידיעה - eu , angelion - טוב) מהווים את החלק המרכזי של הברית החדשה, ספר הקודש של הנצרות (בספרות חז"ל: "הגיליונים" או "עוונגליון" בלעג).
lexicalizationheb: בשורות
Croatian
has glosshrv: Evanđelje (grč. , dobra vijest, radosna vijest; , donositelj dobre vijesti) najčešći je naziv za kršćansku poruku. Pojam »radosne, dobre vijesti« poziva se na starozavjetne proroke koji su pozivali »glasonošu radosne vijesti« da javi Jeruzalemu o oslobođenju naroda.
lexicalizationhrv: Evanđelje
lexicalizationhrv: evanđelje
Upper Sorbian
has glosshsb: Ewangelij, grjeksce εὐαγγέλιον euangelion, woznamjenić dobra rozprawa. Tutón wuznam je např. w jendźelskim słowje gospel („god spell“). Je to tekst wo žiwjenju, smjerći a zmortwychstanjenju Jězusa Chrystusa. Znate su 4. Ewangelij po Mateju Ewangelij po Marku Ewangelij po Lukašu Ewangelij po Janu
lexicalizationhsb: Ewangelij
Hungarian
has glosshun: Az evangélium görög eredetű szó (ευαγγέλιον, euangelion), jelentése jó hír, örömhír, amellyel általában az Újszövetség első négy könyvének mindegyikét jelölik. Ezen könyvek szerzőit nevezzük evangélistáknak. Az evangéliumok Jézus születését, életét, szolgálatát, keresztrefeszítését és feltámadását írják le. A négy kánoni evangéliumot (Máté, Márk, Lukács és János evangéliuma) valószínűleg 65 és 100 között írták. Úgy tűnik, hogy eredetileg nem volt címük és így idézték őket a második század első felében (100 – 150); a ma ismert elnevezésük először a 180. év körül jelent meg
lexicalizationhun: evangélium
Ido
has glossido: Evangelio esas doktrino e lego da Iesu; singla de la libri (4) ube raportesas la biografio di Iesu, lua doktrino e lua lego.
lexicalizationido: Evangelio
Interlingua (International Auxiliary Language Association)
has glossina: Le material proprie de un evangelio o de un fonte del Pentateucho es date de ille textos que non ha parallelos, ma que se trova solmente in ille evangelio o in ille fonte.
lexicalizationina: evangelio
Indonesian
has glossind: Injil ( - "kabar baik" atau "berita baik" atau "berita suka cita") adalah istilah yang digunakan untuk menyebut keempat kitab pertama dalam Alkitab Perjanjian Baru. Kitab-kitab tersebut adalah: Injil Matius, Injil Markus, Injil Lukas, dan Injil Yohanes. Kata injil sendiri berasal dari bahasa Arab.
lexicalizationind: Injil
Italian
has glossita: I vangeli sono libri che raccontano la vita e la predicazione di Gesù. "Vangelo" deriva dalla parola greca ευαγγέλιον (euanghélion), che arriva all'italiano attraverso il latino evangelium e significa letteralmente "lieto annunzio", "buona notizia".
lexicalizationita: Vangeli canonici
lexicalizationita: Vangelo
lexicalizationita: vangelo
Javanese
has glossjav: Injil saka basa Arab sing njupuk saka basa Yunani εὐαγγέλιον (euangelion) iku bagéyan saka kitab suci Kristen Alkitab Prajanjian Anyar. Injil iku tegesé "warta apik".
lexicalizationjav: Injil
Japanese
has glossjpn: 福音書(ふくいんしょ、, ラテン語: Evangelium)とはイエス・キリストの言行録のこと。通常は新約聖書におさめられた福音書記者による四つの福音書(マタイによる福音書、マルコによる福音書、ルカによる福音書、ヨハネによる福音書)を意味する。その他にトマスによる福音書などがあるが、正典として認められなかった外典文書である。
lexicalizationjpn: 福音書
lexicalizationjpn: 福音
Georgian
has glosskat: სახარება, ევანგელიე ( — "კარგი ამბავი”) — იესო ქრისტეს ცხოვრების აღწერა; წმინდა წიგნებად ითვლება ქრისტიანობაში (ნაკლებად ისლამში), რომლებშიც აღწერილია მაცხოვრის დაბადებაზე, ცხოვრებაზე, სასწაულებზე, წამებაზე, აღდგომაზე. სახრებები კანონიკური სახარებები * მათეს სახარება * მარკოზის სახარება * ლუკას სახარება * იოანეს სახარება
lexicalizationkat: სახარება
Korean
has glosskor: 복음서(福音書)란 고대 그리스어의 좋은 소식이라는 뜻을 가진 에우앙겔리온(Ευαγγέλιον: euangelion, 라틴어 Evangelium)을 한자어로 풀이한 것으로서, 기독교에서는 문서나 구전형태로 내려오던 예수전승(Jesus Traditional)을 복음서 저자들이 자신들의 그리스도론(기독론)과 공동체의 역사상황 속에서 기술한 신학문서를 뜻한다.《복음서신학》/김득중 지음/컨콜디아 흔히 마태오부터 요한까지의 네 복음서를 일컬어 사복음서라고 한다.
lexicalizationkor: 복음서
lexicalizationkor: 복음
Latin
has glosslat: Evangelium (e Graeco ευαγγέλιον) significat bonam notitiam, id est, bonam de Iesu Christo notitiam, et salvationem ab eo inventam. Diserte significat quattuor evangelia, praecipuos Novi Testamenti libros, qui gesta Iesu recolunt.
lexicalizationlat: Evangelium
Latvian
has glosslav: Evaņģēlijs (no grieķu vārda , euangelion (eu- "labā", -angelion "vēsts")) ir stāsts par Jēzus Kristus dzīvi. Parasti ar šo vārdu saprot Jaunās Derības četrus kanoniskos evaņģēlijus - Mateja, Marka, Lūkas un Jāņa, kuri sarakstīti laikā starp m.ē. 65. un 80. gadu. Evaņģēliju autori tiek dēvēti par evaņģēlistiem. Pirmie trīs evaņģēliji tiek dēvēti par sinoptiskajiem (līdzīgajiem) evaņģēlijiem, jo stāstījums tajos ir līdzīgs. Ceturtajā - Jāņa evaņģēlijā, Jēzus tiek attēlots atšķirīgs. Kristietības pirmsākumos izplatījās arī citi, vēlāk sarakstīti evaņģēliji, kuri dažādu iemeslu dēļ netika iekļauti Jaunajā Derībā.
lexicalizationlav: Evanģēlijs
lexicalizationlav: evaņģēlijs
lexicalizationlav: Kanoniskie evaņģēliji
Limburgan
has glosslim: t Woord evangelie kump van t Griekse woord . Dat beteikent: bliej boodsjap. In 't Nuuj testament weurt mèt evangelie de lièr van Christus aangeduud.
lexicalizationlim: evangelie
Lingala
has glosslin: Nsango Malámu mpé ebêngamaka Nsango Ndámu tǒ Nsango Elámu (mpé Evanjile na ligresi εὐαγγέλιον evangelion = nsango elámu), ezalí nkómbó óyo Yésu yě mɔ̌kɔ́ apɛ́sákí na nsango yě azalákí kotéya.
lexicalizationlin: Evanjile
lexicalizationlin: Nsango Malamu
lexicalizationlin: Nsango Malámu
Lithuanian
has glosslit: Evangèlija ( – geroji naujiena, džiugi žinia) krikščionybėje vadinama geroji žinia apie išgelbėjimą iš nuodėmių per tikėjimą į Jėzų Kristų. Evangelija taip pat vadinamos 4 pirmosios Naujojo Testamento knygos bei kai kurios neįtrauktos į Biblijos kanoną apokrifinės knygos. Evangelijose pasakojama apie Kristaus gyvenimą ir mokslą. Jos parašytos graikų kalba, spėjama, I–II a.
lexicalizationlit: evangelija
Lombard
has glosslmo: Ol Santo Vangél lè l lìber che l cónta sö la èta, i miràcoi, i nsegnamèncc, la mórt e la ressuressiù de Nòst Signùr Gesü Crést.
lexicalizationlmo: Vangel
lexicalizationlmo: Vangél
Letzeburgesch
has glossltz: D’Evangelium (op griichesch: εὐαγγέλιον - evangelion) ass, etymologesch, eng gutt Noriicht. Dës zentral Notioun vum Chrëschtentum huet haut e puer Bedeitungen:
lexicalizationltz: Evangelium
Macedonian
has glossmkd: Евангелие (од грчки: ευαγγελιον, арапски: إنجيل - добра, радосна вест) е името на четири библиски книги од Новиот завет, напишани од учениците на Исус Христос или од нивни ученици, кои го ширеле христијанството во тоа време. Во евангелијата се содржат разкази за животот и учењето на Исус Христос: неговото раѓање, живот, дејност, неговата смрт на крстот и воскресението. Во поширока смисла на зборот се подразбира целиот Нов завет.
lexicalizationmkd: Евангелие
lexicalizationmkd: Канонски евангелија
Mazanderani
lexicalizationmzn: ئه‌نجیل
Low German
has glossnds: Evangelium warrt de Texte nöömt, de schreven sünd in de Johren bald no dat Leven vun Jesus Christus op de Eer un de vertellt, wat he doon un seggt hett.
lexicalizationnds: evangelium
Dutch
has glossnld: Evangelie komt van het Griekse woord euangelion (εὐαγγέλιον) dat goede (blijde) boodschap betekent. De term evangelie wordt vooral gebruikt in het christendom. Het Evangelie betreft daar het geheel aan geloofsverkondigingen, beschrijvingen en een evangelie één van de beschrijvingen van het leven van Jezus alsook in de verwante betekenis de heilbrengende boodschap van de Bijbel. Bij dit laatste gaat het om de inhoud van de boodschap van Jezus en de theologische implicaties van zijn leven, sterven en opstanding voor de mensen. Het Arabische begrip indjil, dat in het Nederlands als evangelie wordt vertaald, verwijst in de islam naar één van de Heilige Boeken.
lexicalizationnld: Evangelie
Norwegian Nynorsk
has glossnno: Ordet evangelium kjem av det greske ordet «evanggelion», som tyder «glad bodskap». I kristendomen har det to tydingar:
lexicalizationnno: evangelium
Norwegian
has glossnor: Med evangeliene mener en vanligvis de fire bøkene i Det nye testamentet (Evangeliet etter Matteus, Evangeliet etter Markus, Evangeliet etter Lukas og Evangeliet etter Johannes) som direkte omhandler Jesu liv og virke. Disse fire evangeliene har sine navn etter Matteus, Markus, Lukas og Johannes, men er skrevet av ukjente forfattere. De fleste forskere idag regner med at de er skrevet i perioden mellom år 60 og 120. Evangeliet etter Markus regnes for å være det tidligste, og man regner med at Lukas og Matteus hadde Markus som en av sine kilder når de skrev sine evangelier (også brukt som kilde av Matteus og Lukas er Quelle). Fordi det er mye felles stoff i Markus, Matteus og Lukas kalles disse for de synoptiske evangeliene.
lexicalizationnor: evangeliene
Occitan (post 1500)
lexicalizationoci: evangèli
Polish
has glosspol: Ewangelia (z gr. , euangelion, dosł. dobra nowina) – w starożytności termin używany jako określenie nagrody dla osoby przynoszącej dobrą nowinę.
lexicalizationpol: Ewangelia
Portuguese
has glosspor: Evangelho é uma mensagem, geralmente de conteúdo religioso, ou o livro que contém tal mensagem.
lexicalizationpor: Evangelhos
lexicalizationpor: evangelho
Pashto
has glosspus: انجیل د یوناني ژبې یوع معربه یوناني:εὐαγγέλιον ټکې دی، چې له ايوانجيليون څخه اخیستل شوې، چې دا بیا د "ښه زېری" په مانا دی.
lexicalizationpus: انجيل
Moldavian
has glossron: Cuvântul Evanghelie provine din grecescul ευαγγέλιον sau evangelion care înseamnă Veste Bună. Pentru creştini vestea bună are ca scop prezentarea intervenţiei lui Dumnezeu în lume prin Isus Hristos. Acest termen a început să fie folosit de către Biserică după secolul I AD. Termenul se regăseşte în Noul Testament de 109 ori (la nominativ şi declinat). Iată câteva exemple de versete care se referă la Evanghelie: * Marcu 1:14-15: „Dupã ce a fost închis Ioan, Isus a venit în Galilea, şi propovãduia Evanghelia lui Dumnezeu. El zicea: ‚S-a împlinit vremea şi Împãrãţia lui Dumnezeu este aproape. Pocãiţi-vã, şi credeţi în Evanghelie’”; * Apocalipsa 14:6: „Şi am vãzut un alt înger care zbura prin mijlocul cerului, cu o Evanghelie veşnicã, pentruca s-o vesteascã locuitorilor pãmântului, oricãrui neam, oricãrei seminţii, oricãrei limbi şi oricãrui norod”.
lexicalizationron: Evanghelie
Russian
has glossrus: Ева́нгелие ( — «благая весть») — жизнеописание Иисуса Христа; книги, почитаемые как священные в христианстве (и, в меньшей степени, в исламе), в которых рассказывается о божественной природе Иисуса Христа, его рождении, жизни, чудесах, смерти, воскресении и вознесении.
lexicalizationrus: Евангелие
lexicalizationrus: евангелие
Sicilian
has glossscn: Li Vanceli fannu parti di la Bibbia cristiana, 'n particulari di lu Novu Tistamentu. Tutti li chiesi cristiani ricanùscinu comu canònici quattru Vanceli: secunnu Matteu, secunnu Marcu, secunnu Luca e secunnu Giuvanni.
lexicalizationscn: Vanceli
Slovenian
has glossslv: Evangélij je Kristusov nauk, eden od štirih biblijskih opisov Kristusovega nauka, dela in življenja, ki so ga zapisali evangelisti.
lexicalizationslv: evangelij
Somali
has glosssom: Erayga Injiil macnihiisu waa war wanaagsan ama bishaaro. Inkasta oo mararka qaarkood Axdiga Cusub lagu magcaabo Injiil, haddana waxaa si gaar ah eraygan loogu yeeraa mid walba oo ka mid ah afarta qoraal ee ugu horreeya Axdiga Cusub oo kala ah Mateeyos, Maarkos, Luuqa, iyo Yooxannaa.
lexicalizationsom: Injiil
Castilian
has glossspa: Los evangelios (del griego εὐ, que significa "bien", y αγγέλιον, que significa "mensaje", buena noticia) son los escritos que narran la historia de la vida, muerte, doctrina y milagros de Jesús de Nazaret. La proclamación del evangelio se conoce como evangelización.
lexicalizationspa: Evangelios
lexicalizationspa: evangelio
Albanian
has glosssqi: Ungjilli (nga greqishtja ευαγγελιον, evangelion - lajm i mirë) është në krishterim shpallja e lajmit të mirë të ardhjes së mbretërisë së Perëndisë nga Jezusi, të dashurisë, dhe të veprimtarisë shpëtuese të tij si edhe përmbledhja e katër librave të Besëlidhjes së Re të apostujve të Krishtit, Mateut, Markut, Lukës dhe Gjonit.
lexicalizationsqi: Ungjilli
Sardinian
has glosssrd: Su Vangelu est una paraula chi sincontrat in sos liberos de sa religione cristiana. Sa paraula dae su gregu significat bona noa, buona notizia, e custa bona noa est sa naschida de Gesus Cristu e-i sinsegnamentu chi at lassadu. Cando Gesus Cristu ha comintzadu a preigare, sa sintesi fut: Su regnu de Deus est vicinu, cunvertidebos e creide a su vangelu. Sa paraula servidi a indicare puru battoro libereddos, sos Vangelos o Evangelios, inue si podet connoschere su chi Gesus Cristu ha fattu e su sou insegnamentu.Una traditzione meda antiga narat chi sos autores de ognunu de sos battoro libereddos sunt Matteu, Marcu,Luca e Giuanne. Matteu at iscritu printzipalmente po sos Ebreos, po mustrare chi Gesus fut su Messia chi Isaele aisettaiat, e chi sa profetzias si sunt cumpridas cun sa ennida de Gesus Cristu.
lexicalizationsrd: vangelu
Serbian
has glosssrp: Јеванђеље (или еванђеље; , евангелион, јевр. בשורות טובות, бесурут товот - добра вест, блага вест, старосрпски благовестје) је спис који се сматра светим у хришћанству и који описује живот Исуса Христа. Четири јеванђеља су ушла у канон Светог писма, док се сва остала сматрају неканонским.
lexicalizationsrp: Свето Јеванђеље
lexicalizationsrp: Јеванђеље
Swahili (macrolanguage)
has glossswa: Injili ni neno lenye asili ya Kigiriki linalotafsiriwa Habari Njema, yaani habari ya Yesu Kristo kufa na kufufuka.
lexicalizationswa: Injili
Swedish
has glossswe: Evangelium (ytterst av grekiska ευαγγέλιον, ’glädjebudskap’) kallas i kristendomen de nedskrivna framställningar som förtäljer om Jesu liv, ord och gärningar. De fyra skrifter som har godtagits officiellt av kyrkan och införts i Nya Testamentet och behandlar Jesu liv och verksamhet utgör tillsammans de kanoniska evangelierna: Matteusevangeliet, Markusevangeliet, Lukasevangeliet och Johannesevangeliet. Förutom dessa fyra finns ett flertal så kallade apokryfiska evangelier, som inte godtagits som officiella kristna urkunder, men som anses viktiga inom vissa grenar av kristendomen (till exempel de koptiska och de ortodoxa kyrkorna). Tomasevangeliet hade en viktig ställning inom gnosticismen.
lexicalizationswe: evangelium
Tamil
has glosstam: நற்செய்திகள் என்பது இயேசுவின் சரிதம் கூறும் நூல்களாகும். விவிலியத்தின் புதிய ஏற்பாட்டில் 4 நற்செய்திகள் காணப்படுகின்றன. மத்தேயு, மாற்கு, லூக்கா, யோவான் என்பன விவிலியத்தில் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட நற்செய்திகளாகும் இவற்றை விடவும் மேலும் பல நற்செய்தி நூல்கள் காணப்படுகின்றன. இவற்றின் ஆக்கம் பற்றி எழுந்த சந்தேகங்கள் காரணமாக விவிலியத்தில் இடம்பெறவில்லை.
lexicalizationtam: நற்செய்திகள்
Telugu
has glosstel: సువార్త అంటే "శుభ వార్త" లేదా "మంచి వార్త" అని అర్థం. యేసుక్రీస్తు ద్వారా మానవాళికి దేవుడనుగ్రహించిన శుభసందేశాలను సువార్తలు అని క్రైస్తవులు పిలుస్తారు. ముస్లిములు ఏసుక్రీస్తు తెచ్చిన ఈసువార్తనే ఇంజీల్ అంటారు. ఖురాన్ లో ఇంజీల్ ప్రస్తావన 12 సార్లు వచ్చింది. పరిశుద్ధ గ్రంధమైన బైబిల్లో యేసుక్రీస్తు శిష్యులైన మత్తయి , మార్కు , లూకా , యోహాను లు వ్రాసిన సువార్తలు నాలుగు ఉన్నాయి. క్రీస్తు యేసు జననం నుండి ఆయన ప్రభోదాలు, పరిచర్యలు, సర్వ మానవాళి విమోచనార్థమై ఆయన కల్వరి సిలువలో చేసిన స్వీయ బలియాగము (శ్రమ, మరణాలు), పునరుత్థాన అరోహణాలు వివరంగా ఈ నాలుగు సువార్తలలో వ్రాయబడ్డాయి. మోషే ధర్మశాస్త్రం తౌరాత్ , ఏసుక్రీస్తు ధర్మశాస్త్రం ఇంజీల్ గా చెబుతారు.
lexicalizationtel: సువార్త
Tagalog
has glosstgl: Ang ebanghelyo (Ingles: gospel) ay isang salitang hinango mula sa wikang Griyego na nangangahulugang ang "mabuting balita hinggil sa kaligtasan". Binubuo ang Bibliya, ng apat na mga ebanghelyo: ang mula kina Mateo, Marcos, Lucas, at Juan. Mayroong sagisag ang bawat isa ayon kay propeta Ezequiel: "Tao" para kay Mateo, "Leon" para kay Marcos, "Baka" para kay Lucas, samantalang "Agila" ang kay Juan.
lexicalizationtgl: ebanghelyo
Thai
has glosstha: พระวรสาร หรือ พระวรสารกฏบัตร หรือ พระกิตติคุณ เป็นหนังสือชุดแรกของ พระคริสตธรรมคัมภีร์ ภาคพันธสัญญาใหม่ ในคริสต์ศาสนา
lexicalizationtha: พระวรสาร
Turkish
has glosstur: :→ Hıristiyanlığın kutsal kitabının bütünü için Kitab-ı Mukaddes maddesine bakınız. İncil, Hıristiyanlığın kutsal kitabı olan Kitab-ı Mukaddesin, Yeni Ahit kısmının ilk dört bölümünün her birine verilen ad. Matta, Markos, Luka ve Yuhanna tarafından kaleme alınmış olan dört İncil, yazarlarının adıyla anılır. İncillerde, Hıristiyanlığa göre İsanın hayatı ve öğretileri anlatılır.
lexicalizationtur: İncil
lexicalizationtur: incil
Ukrainian
has glossukr: Єванге́ліє (від — добра звістка) — 1) Ранньохристиянські твори, що оповідають про земне життя засновника християнства Ісуса Христа. Частина Біблії. 2) Переносно — книги, в яких укладено основні принципи, правила чогось.
lexicalizationukr: Євангеліє
lexicalizationukr: євангеліє
Urdu
lexicalizationurd: انجیل
Vietnamese
has glossvie: Các sách Phúc Âm (hay còn gọi là các sách Tin Mừng) là tên gọi chung để chỉ bốn cuốn sách đầu tiên và cũng quan trọng nhất trong kinh thánh Tân Ước. Bao gồm: Phúc Âm Mátthêu, Phúc Âm Máccô, Phúc Âm Luca và Phúc Âm Gioan (trong đó các Phúc âm Mátthêu, Máccô và Luca gọi là các sách Phúc âm Nhất lãm. Tên gọi Ban đầu, từ Hy Lạp "euaggelion" không chỉ một cuốn sách nhưng có nghĩa là tin mừng, tin vui ("eu" = tốt, vui ; "aggelion" = tin). Bản Bảy Mươi (LXX) là bản kinh thánh dịch ra tiếng Hy Lạp, đã sử dụng từ này trong Is 52,7: "Đẹp thay trên đồi núi bước chân người loan báo tin mừng, công bố bình an, người loan tin hạnh phúc, công bố ơn cứu độ!".
lexicalizationvie: Sách Phúc Âm
Walloon
has glosswln: Ene Evandjîle (purade femrin e walon), po les Crustins, c est: * li boune novele ki l Djezus-Cri a vnou å monde po schaper les djins; * l anonçaedje del moirt et do ravicaedje da Djezus-Cri pås crustins; * 4 sints lives des Crustins, ki racontnut li vicåreye, les pretchaedjes eyet l moirt da Djezus-Cri; * on live ki comprind les 4 evandjîles.
lexicalizationwln: Evandjîle
Yoruba
has glossyor: A Ihinrere ni iwe ti a ko to sapejuwe igbesiaye Jesus.
lexicalizationyor: Ìhìnrere
Chinese
has glosszho: 四福音书(,古兰经汉译本中称之为“引支勒”)是分别由耶稣基督的门徒马太(瑪竇)、約翰(若望)以及彼得(伯鐸)的门徒馬可(馬爾谷)和保羅(保祿)的门徒路加写的四部介绍耶稣生平事迹的书。是新约圣经的頭四卷書。
lexicalizationzho: 四福音书
Links
has part(noun) the first three Gospels which describe events in Christ's life from a similar point of view
Synoptics, Synoptic Gospels
part of(noun) the collection of books of the Gospels, Acts of the Apostles, the Pauline and other epistles, and Revelation; composed soon after Christ's death; the second half of the Christian Bible
New Testament
similare/Gospel
similare/Gospels
Show unreliable ▼
Media
media:img01 mattew's angel.jpg
media:img02 john's eagle.jpg
media:img03 mark's lion.jpg
media:img04 like's bull.jpg
media:imgAlbrecht Dürer 026.jpg
media:imgAlbrecht Dürer 027.jpg
media:imgApostle John on St.Isaac cathedral (SPb).jpg
media:imgCodeAlexandrinusFol65vExplLuke.jpg
media:imgCodexaureus 21.jpg
media:imgEvangel.JPG
media:imgGiotto - Scrovegni - -08- - Presentation of the Virgin in the Temple.jpg
media:imgGospel 1772.jpg
media:imgGuido Reni 043.jpg
media:imgGutenberg Bible.jpg
media:imgHristos s Apostolami Siyskoe Evangelie.jpg
media:imgInjil Arab Melayu Banjar.jpg
media:imgIoannes.gif
media:imgKarolingischer Buchmaler um 820 001.jpg
media:imgKellsFol005rCanonTable.jpg
media:imgMark Evangelist.jpg
media:imgOl Vangél del March.JPG
media:imgP46.jpg
media:imgP52 recto.jpg
media:imgPapyrus52sw.jpg
media:imgPfarrkirchen - Deckenfresco - Sankt Lukas mit Stier 1.jpg
media:imgRussian Resurrection icon.jpg
media:imgSargis Pitsak.jpg
media:imgSinopeGospelsFolio29rChristHealingBlind.jpg
media:imgTetramorph.jpg
media:imgVangede Kirke 2005-07.jpg

Query

Word: (case sensitive)
Language: (ISO 639-3 code, e.g. "eng" for English)


Lexvo © 2008-2025 Gerard de Melo.   Contact   Legal Information / Imprint